Французские предлоги от А до DE. Местоимения во французском языке: les pronoms Употребление y во французском языке

En наречие

En - наречие означает «оттуда»:

Il est allé à Moscou et il en est revenu. - Он уехал в Москву и возвратился оттуда.

En местоимение

En является также личным безударным местоимением и обозначает главным образом предметы. En заменяет:

1. Существительное с предлогом de , служащее дополнением к глаголу:

Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison ). - Он увидел дом и подошел к нему.

2. Cуществительное с предлогом de , служащее дополнением к существительному:

Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition ). - Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.

3. Существительное с частичным артиклем:

Mangez-vous de la soupe ? – J’en mange. - Вы едите суп? - Я его ем.

4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:

Lisez-vous des journaux ? – J’en lis. - Вы читаете газеты? - Я их читаю.

5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:

Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. - Сколько у вас тетрадей? - Две.

Количественные наречия:
  • combien (de) - сколько;
  • beaucoup (de) - много;
  • assez (de) - достаточно, довольно;
  • peu (de) - мало;
  • un peu (de) - немного;
  • trop (de) - слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.

В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:

Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela ). - Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.

Y наречие

означает «туда», «там».

J’y travaille. - Я там работаю.

J’y vais. - Я туда иду.

Y местоимение

Y как личное местоимение заменяет:

1. Неодушевленное существительное с предлогом à:

Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). - Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.

2. Существительные с предлогами en, dans, sur:

Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). - Она взяла вазу и налила в неё воды.

3. Целое предложение с предлогом à.

В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:

Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). - Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.

Место en и y в предложении

En иy – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах - перед вспомогательным глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y - Иди туда ; Occupe-t’en - Займись этим ). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s , если en / y стоят непосредственно после них (Parles -en; но N’en parle pas).

En наречие означает «оттуда»:

Il est allé à Moscou et il en est revenu. — Он уехал в Москву и возвратился оттуда.

En местоимение

En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет:

1. Существительное с предлогом de , служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):

Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison ). — Он увидел дом и подошел к нему.

2. Cуществительное с предлогом de , служащее дополнением к существительному:

Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition ). — Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.

3. Существительное с частичным артиклем:

Mangez-vous de la soupe ? – J’en mange. — Вы едите суп? — Я его ем.

4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:

Lisez-vous des journaux ? – J’en lis. — Вы читаете газеты? — Я их читаю.

5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:

Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. — Сколько у вас тетрадей? — Две.

Количественные наречия:
  • combien (de) — сколько;
  • beaucoup (de) — много;
  • assez (de) — достаточно, довольно;
  • peu (de) — мало;
  • un peu (de) — немного;
  • trop (de) — слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.

В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:

Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela ). — Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.

Y наречие

означает «туда», «там».

J’y travaille. — Я там работаю.

J’y vais. — Я туда иду.

Y местоимение

Y как личное местоимение заменяет:

1. Неодушевленное существительное с предлогом à:

Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). — Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.

2. Существительные с предлогами en, dans, sur:

Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). — Она взяла вазу и налила в неё воды.

3. Целое предложение с предлогом à.

В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:

Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). — Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.

Место en и y в предложении

En иy – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах — перед вспомогательным глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y — Иди туда ; Occupe-t’en — Займись этим ). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s , если en / y стоят непосредственно после них (Parles -en; но N’en parle pas).

Друзья, поговорим о таких хитрых словечках, как местоимения En и Y во французском языке. Многие люди, изучающие французский язык, сталкиваются с некоторыми трудностями, встречаясь с этими местоимениями.

Все дело в том, что у этих двух местоимений свои функции и особые случаи их употребления, о которых мы и поговорим в этой статье. Приглагольные местоимения en и у

Местоимение En и его роль во французском языке

Местоимение En может быть:

  • прямым или косвенным дополнением;
  • замещает, главным образом, неодушевленные существитель­ные

Местоимение En с неопределенным или частичным артиклем des, du, de la:

  • J’ai des problèmes. - У меня проблемы. – Et qui n’ena pas ? – A y кого их нет?
  • Veux-tu du gâteau ? - Ты хочешь пирожное? – Oui, j’enveux bien. -Да, очень хочу.

Местоимение En с неопределенным артиклем un, une:

  • Avez-vous une carte d’invitation ? - У тебя есть пригласительный билет? – Oui, j’enai une. -Да, y меня есть одно / да, есть.
  • Et moi, je n’enai pas. - А у меня нет.

Местоимение En употребляется и с количественным словом (существительным, прилагательным или числительным, наречием):

  • Un kilo
  • Un paquet
  • Une boîte
  • Beaucoup
  • Assez
  • Plusieurs
  • Quelques-uns
  • Aucun
  • D’autres
  • Trois

Например:

  • Combien de boîtesde chocolats as-tu? - Сколько y тебя коробок шоколада? – J’en ai sept - У меня их семь.
  • Pierre a fait peud’erreurs et Lucie en a fait beaucoup. – Пьер сделал мало ошибок, а Люси много.
  • Tu as trois photos, et moi, je n’enai que deux. У тебя три фотографии, а у меня только две.

Местоимение En с предлогом de:

  • Est-elle sûre deson succès ? Она уверена в его успехе? – En est-elle sûre? – Она в нем (в этом) уверена?
  • Est-ce que Armand a parlé deces dictionnaires ? – Он говорил об этих словарях? – Non, il n’en a pas parlé. – Нет, он не говорил о них.

Местоимение En замещает инфинитив:

  • Est-il ravi de les voir?- Он рад их видеть? – Oui, il enest ravi.-Да, рад.
  • Est-ce que tu as peur de perdre? – Ты боишься проиграть? – Oui, j’en ai peur. – Да, боюсь.

En бывает наречием места (= оттуда):

  • Nous revenons de Moldavie. - Мы возвращаемся из Молдавии. – Nous enrevenons. – Мы оттуда возвращаемся.
  • A quelle heure reviens – tu de l’école ? - В котором часу ты возвращаешься из школы? – J’enreviens à deux heures. - Я возвращаюсь в два часа.

En употребляется в устойчивом выражении J’en ai assez – с меня хватит; я устал; как мне это надоело и т.д.
Примеры предложений

Особенности местоимения Y

Теперь пришла очередь поговорить о местоимении Y. Местоимение Y:

  • может быть только косвенным дополнением;
  • замещает неодушевленное существительное с предлогом à:

Например:

  • Nous pensons à notre promenade . - Мы думаем о прогулке. – Nous уpensons. – Мы о ней думаем.
  • -Est-ce que Nadine s’intéresse à la chimie ? -Надин интересуется химией? – Oui, elle s’yintéresse. -Да, интересуется.

Местоимение Y замещает целое предложение:

Tu pourrais faire un rapport. - Ты мог бы сделать доклад. -J’y penserai. -Я подумаю (об этом).

Y бывает наречием места (в значении «туда»), которое замещает существительные с предлогами à,dans, en, sur, sous и другими.

  • Je vais au Canada. - J’y vais. Я еду в Японию / туда.
  • Depuis quand es-tu dans cet Université? - С какого времени ты в этом университете? – J’y suis depuis l’année passée. - Я здесь с прошлого года.

Где En и Y стоят в предложении

Местоимения En или Y ставятся:

Перед глаголом в личной форме:

  • Est-ce que vous en parlerez ? – Вы будете об этом говорить?
  • Elle s’yest intéressée. – Она этим поинтересовалась.
  • N’ypensez pas! – Не думайте об этом!

Перед глаголами в неопределенной форме:

  • Pierre vient d’en – Пьер этим воспользовался.
  • Tu dois t’yhabituer. – Ты должен к этому привыкнуть.

Перед словами voici или voilà:

  • Est-ce que tu veux une pomme ? – Ты хочешь яблоко? – Envoilà une très bonne. Вот очень хорошее.

Местоимения En или Y ставятся после повелительного наклонения в утвердительной форме:

  • Parles-en ! – Скажи об этом!
  • Songez-y! – Подумайте об этом!

Местоимения En и Y во французском языке теперь тоже позади. Осталось только запомнить данные правила!

Наречные местоимения "en, y" –

Les pronoms adverbiaux "en, y"

En и y называют наречными местоимениями, потому что эти формы могут употребляться как наречия и как личные приглагольные местоимения.
Наречия
en , у являются служебными формами, которые, подобно приглагольным местоимениям, самостоятельно не употребляются, а встречаются только в сочетании с глаголом , при котором они выступают в качестве обстоятельства места , указывая местонахождение , направление .

y = là (тут, там, туда)

en = de là (оттуда)

Nous y sommes.
Nous y travaillons.
Nous y allons.
Nous en revenons.

Мы тут .
Мы там работаем.
Мы туда идем.
Мы оттуда возвращаемся.

Как и личные приглагольные местоимения, наречия en, у всегда стоят перед глаголом и только в утвердительной форме повелительного наклонения ставятся после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки:

Sortez-en - Выходите оттуда!
HO: N’en sortez pas!

Entrez-у! - Войдите туда!
HO: N’у entrez pas!

Наречия en и у могут сочетаться с личными приглагольными местоимениями. При этом они всегда ставятся после личных местоимений:

Я отнесу их туда.
Je les у porterai.
Portez-les-y!
Ne les y portez pas!

Я их оттуда вытащу.
Je les en tirerai.
Tirez-les-en !
Ne les en tirez pas!

Местоимения en, y могут замещать существительные (главным образом имена предметов) и целые предложения.

Местоимение " en " замещает:

1) существительное, которое вводится предлогом de:

parler de qch → en parler;
s’occuper de qch → s"en occuper;
être sûr de qch → en être sûr;
avoir besoin de qch → en avoir besoin.

A qui avez-vous parlé de ce problème? - Кому вы говорили об этой проблеме?
J"en ai parlé à mes amis. - Я говорила о ней своим друзьям.

Если говорится о лице, то чаще употребляется независимое личное местоимение с предлогом:

de lui, d’elle, d’eux, d’elles.

Elle se moque de son ami. → Elle se moque de lui.
Она смеется над своим другом. → Она смеется над ним.

Однако употребление en также допустимо, хотя и свойственно в большей степени разговорному языку:

Те souviens-tu de ton ami? - Oui, je m" en souviens.(= de lui)

2) существительное, перед которым стоит неопределенный артикль un, une, des :

As-tu des amis? - Oui, j" en ai.
Achetez-vous des Hures français? - Oui, j" en achète.
Avez-vous un stylo? - Oui, j" en ai un.

При ответе в утвердительной форме необходимо повторение un, une п о с л е глагола:

As-tu un ami? - J"en ai un.
As-tu une amie ? - J"en ai une.

В отрицательных предложениях количественный показатель при en никогда не употребляется.
Сравните:

Jean a une voiture {

Moi, j" en ai une aussi. (= J’ai une voiture)

Moi, je n" en ai pas. (= Je n’ai pas de voiture)

Обратите внимание!
Если перед существительным стоит определенный артикль (указательное, притяжательное прилагательное), то оно замещается местоимениями
le, la, les .
Сравните:

Ecrivez-vous des lettres ? - Oui, j’en écris parfois.
Вы пишите письма? - Да, я их пишу иногда.

Avez-vous écrit les (ces, vos) lettres? - Oui, je les ai déjà écrites.
Вы написали письма? (те самые) - Да, я их уже написал.

As-tu un dictionnaire? - Non, je n’en ai pas.
У тебя есть словарь? - Нет, у меня нет словаря.

Où est le dictionnaire que je t’ai acheté ? - Je ne l’ai plus.
Где словарь, который я тебе купила? - У меня его больше нет.

3) существительное, перед которым стоит частичный артикль du, de la, (de l") :

Mangez-vous de la viande? - Oui, j"en mange.
Вы едите мясо? - Да, я ем мясо.

Prendras-tu du café ? - Oui, j"en prendrai avec plaisir.
Выпьешь кофе? - Да, я выпью кофе с удовольствием.

4) существительное, перед которым стоит количественное наречие или количественное числительное. При этом наличие количественного показателя в утвердительном предложении обязательно:

Avez-vous beaucoup d’amis? - J’en ai beaucoup (peu, assez).
У вас много друзей? - Да, у меня много друзей.

Combien de billets faut-il acheter? - II faut en acheter trois.
Сколько билетов нужно купить? - Нужно купить три билета.

5) целое предложение; в этом случае en = de cela :

Il est parti. J"en suis sûr. (= Je suis sûr de cela)
Он уехал. Я в этом уверен.

J’ai bien passé les examens. Ma mère en est très contente.
Я хорошо сдал экзамены. Моя мама очень этим довольна.

Местоимение " у " замещает:

1) неодушевленное существительное с предлогом à :

Je travaille à mon roman. → J’ y travaille.
Я работаю над своим романом. Я над ним работаю.

Elle s’adapte à sa nouvelle vie. → Elle s’ y adapte.
Она привыкает к своей новой жизни. Она к ней привыкает.

Обратите внимание!
В современном языке местоимение
у почти никогда не заменяет одушевленное существительное. В этом случае употребляют соответствующие формы личных приглагольных местои-мений (lui, leur или à lui, à elle, à eux, à elles) :

Elle ressemble à son frère. → Elle lui ressemble.
Она похожа на своего брата. Она на него похожа.

Je m’intéresse à mes amis. → Je m’intéresse à eux.
Я интересуюсь своими друзьями. Я ими интересуюсь.

Je pense à ma mère. → Je pense à elle.
Я думаю о своей маме. Я о ней думаю.

2) целое предложение; в этом случае у = à cela :

Tu veux partir? Je n’y consens pas. (= Je ne consens pas à cela)
Ты хочешь уехать? Я на это не согласна.

Место наречных местоимений " en, у " в предложении - La place des pronoms " en, y "

Je ne veux pas y penser.
J’ai commencé à y penser.

В утвердительной форме повелительного наклонения en, у стоят п о с л е глагола, в отрицательной форме - как обычно, п е р е д глаголом.

Parlez-en!
N’en parlez à personne.

Pensez-у!
N’y pensez pas.

Если в предложении, кроме en и у употреблены другие личные местоимения-дополнения, то en и у ставятся после всех других местоимений непосредственно перед глаголом:

Когда при глаголе одновременно употреблены обе формы ( en, у ), то у п р е д ш е с т в у е т en :

Il y a beaucoup de champignons dans la forêt.
В лесу много грибов.

Il y en a beaucoup dans la forêt.
В лесу их много.