Французские предлоги от А до DE. Местоимения во французском языке: les pronoms Употребление y во французском языке
En наречие
En - наречие означает «оттуда»:
Il est allé à Moscou et il en est revenu. - Он уехал в Москву и возвратился оттуда.
En местоимение
En является также личным безударным местоимением и обозначает главным образом предметы. En заменяет:
1. Существительное с предлогом de , служащее дополнением к глаголу:
Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison ). - Он увидел дом и подошел к нему.
2. Cуществительное с предлогом de , служащее дополнением к существительному:
Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition ). - Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.
3. Существительное с частичным артиклем:
Mangez-vous de la soupe ? – J’en mange. - Вы едите суп? - Я его ем.
4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:
Lisez-vous des journaux ? – J’en lis. - Вы читаете газеты? - Я их читаю.
5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. - Сколько у вас тетрадей? - Две.
Количественные наречия:
- combien (de) - сколько;
- beaucoup (de) - много;
- assez (de) - достаточно, довольно;
- peu (de) - мало;
- un peu (de) - немного;
- trop (de) - слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:
Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela ). - Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.
Y наречие
означает «туда», «там».
J’y travaille. - Я там работаю.
J’y vais. - Я туда иду.
Y местоимение
Y как личное местоимение заменяет:
1. Неодушевленное существительное с предлогом à:
Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). - Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.
2. Существительные с предлогами en, dans, sur:
Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). - Она взяла вазу и налила в неё воды.
3. Целое предложение с предлогом à.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). - Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.
Место en и y в предложении
En иy – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах - перед вспомогательным глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y - Иди туда ; Occupe-t’en - Займись этим ). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s , если en / y стоят непосредственно после них (Parles -en; но N’en parle pas).
En — наречие означает «оттуда»:
Il est allé à Moscou et il en est revenu. — Он уехал в Москву и возвратился оттуда.
En местоимение
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет:
1. Существительное с предлогом de , служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison ). — Он увидел дом и подошел к нему.
2. Cуществительное с предлогом de , служащее дополнением к существительному:
Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition ). — Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.
3. Существительное с частичным артиклем:
Mangez-vous de la soupe ? – J’en mange. — Вы едите суп? — Я его ем.
4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:
Lisez-vous des journaux ? – J’en lis. — Вы читаете газеты? — Я их читаю.
5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. — Сколько у вас тетрадей? — Две.
Количественные наречия:
- combien (de) — сколько;
- beaucoup (de) — много;
- assez (de) — достаточно, довольно;
- peu (de) — мало;
- un peu (de) — немного;
- trop (de) — слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:
Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela ). — Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.
Y наречие
означает «туда», «там».
J’y travaille. — Я там работаю.
J’y vais. — Я туда иду.
Y местоимение
Y как личное местоимение заменяет:
1. Неодушевленное существительное с предлогом à:
Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). — Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.
2. Существительные с предлогами en, dans, sur:
Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). — Она взяла вазу и налила в неё воды.
3. Целое предложение с предлогом à.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). — Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.
Место en и y в предложении
En иy – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах — перед вспомогательным глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y — Иди туда ; Occupe-t’en — Займись этим ). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s , если en / y стоят непосредственно после них (Parles -en; но N’en parle pas).
Друзья, поговорим о таких хитрых словечках, как местоимения En и Y во французском языке. Многие люди, изучающие французский язык, сталкиваются с некоторыми трудностями, встречаясь с этими местоимениями.
Все дело в том, что у этих двух местоимений свои функции и особые случаи их употребления, о которых мы и поговорим в этой статье. Приглагольные местоимения en и у
Местоимение En и его роль во французском языке
Местоимение En может быть:
- прямым или косвенным дополнением;
- замещает, главным образом, неодушевленные существительные
Местоимение En с неопределенным или частичным артиклем des, du, de la:
- J’ai des problèmes. - У меня проблемы. – Et qui n’ena pas ? – A y кого их нет?
- Veux-tu du gâteau ? - Ты хочешь пирожное? – Oui, j’enveux bien. -Да, очень хочу.
Местоимение En с неопределенным артиклем un, une:
- Avez-vous une carte d’invitation ? - У тебя есть пригласительный билет? – Oui, j’enai une. -Да, y меня есть одно / да, есть.
- Et moi, je n’enai pas. - А у меня нет.
Местоимение En употребляется и с количественным словом (существительным, прилагательным или числительным, наречием):
- Un kilo
- Un paquet
- Une boîte
- Beaucoup
- Assez
- Plusieurs
- Quelques-uns
- Aucun
- D’autres
- Trois
Например:
- Combien de boîtesde chocolats as-tu? - Сколько y тебя коробок шоколада? – J’en ai sept - У меня их семь.
- Pierre a fait peud’erreurs et Lucie en a fait beaucoup. – Пьер сделал мало ошибок, а Люси много.
- Tu as trois photos, et moi, je n’enai que deux. У тебя три фотографии, а у меня только две.
Местоимение En с предлогом de:
- Est-elle sûre deson succès ? Она уверена в его успехе? – En est-elle sûre? – Она в нем (в этом) уверена?
- Est-ce que Armand a parlé deces dictionnaires ? – Он говорил об этих словарях? – Non, il n’en a pas parlé. – Нет, он не говорил о них.
Местоимение En замещает инфинитив:
- Est-il ravi de les voir?- Он рад их видеть? – Oui, il enest ravi.-Да, рад.
- Est-ce que tu as peur de perdre? – Ты боишься проиграть? – Oui, j’en ai peur. – Да, боюсь.
En бывает наречием места (= оттуда):
- Nous revenons de Moldavie. - Мы возвращаемся из Молдавии. – Nous enrevenons. – Мы оттуда возвращаемся.
- A quelle heure reviens – tu de l’école ? - В котором часу ты возвращаешься из школы? – J’enreviens à deux heures. - Я возвращаюсь в два часа.
En употребляется в устойчивом выражении J’en ai assez – с меня хватит; я устал; как мне это надоело и т.д.
Примеры предложений
Особенности местоимения Y
Теперь пришла очередь поговорить о местоимении Y. Местоимение Y:
- может быть только косвенным дополнением;
- замещает неодушевленное существительное с предлогом à:
Например:
- Nous pensons à notre promenade . - Мы думаем о прогулке. – Nous уpensons. – Мы о ней думаем.
- -Est-ce que Nadine s’intéresse à la chimie ? -Надин интересуется химией? – Oui, elle s’yintéresse. -Да, интересуется.
Местоимение Y замещает целое предложение:
Tu pourrais faire un rapport. - Ты мог бы сделать доклад. -J’y penserai. -Я подумаю (об этом).
Y бывает наречием места (в значении «туда»), которое замещает существительные с предлогами à,dans, en, sur, sous и другими.
- Je vais au Canada. - J’y vais. Я еду в Японию / туда.
- Depuis quand es-tu dans cet Université? - С какого времени ты в этом университете? – J’y suis depuis l’année passée. - Я здесь с прошлого года.
Где En и Y стоят в предложении
Местоимения En или Y ставятся:
Перед глаголом в личной форме:
- Est-ce que vous en parlerez ? – Вы будете об этом говорить?
- Elle s’yest intéressée. – Она этим поинтересовалась.
- N’ypensez pas! – Не думайте об этом!
Перед глаголами в неопределенной форме:
- Pierre vient d’en – Пьер этим воспользовался.
- Tu dois t’yhabituer. – Ты должен к этому привыкнуть.
Перед словами voici или voilà:
- Est-ce que tu veux une pomme ? – Ты хочешь яблоко? – Envoilà une très bonne. Вот очень хорошее.
Местоимения En или Y ставятся после повелительного наклонения в утвердительной форме:
- Parles-en ! – Скажи об этом!
- Songez-y! – Подумайте об этом!
Местоимения En и Y во французском языке теперь тоже позади. Осталось только запомнить данные правила!
Наречные местоимения "en, y" –
Les pronoms adverbiaux "en, y"
En
и
y
называют наречными местоимениями, потому что эти формы могут употребляться как наречия и как личные приглагольные местоимения.
Наречия
en
,
у
являются служебными формами, которые, подобно приглагольным местоимениям, самостоятельно не употребляются, а встречаются только
в сочетании с глаголом
, при котором они выступают в качестве
обстоятельства места
, указывая
местонахождение
,
направление
.
y = là (тут, там, туда) | en = de là (оттуда) |
Nous
y
sommes.
| Мы
тут
.
|
Как и личные приглагольные местоимения, наречия en, у всегда стоят перед глаголом и только в утвердительной форме повелительного наклонения ставятся после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки:
Sortez-en - Выходите оттуда!
HO:
N’en sortez pas!
Entrez-у! - Войдите туда!
HO:
N’у entrez pas!
Наречия en и у могут сочетаться с личными приглагольными местоимениями. При этом они всегда ставятся после личных местоимений:
Я отнесу их туда.
| Я их оттуда вытащу.
|
Местоимения en, y могут замещать существительные (главным образом имена предметов) и целые предложения.
Местоимение " en " замещает:
1) существительное, которое вводится предлогом de:
parler de qch
→
en parler;
s’occuper de qch
→
s"en occuper;
être sûr de qch
→
en être sûr;
avoir besoin de qch
→
en avoir besoin.
A qui avez-vous parlé de ce problème? - Кому вы говорили об этой проблеме?
J"en ai parlé à mes amis. - Я говорила о ней своим друзьям.
Если говорится о лице, то чаще употребляется независимое личное местоимение с предлогом:
de lui, d’elle, d’eux, d’elles.
Elle se moque de son ami.
→
Elle se moque de lui.
Она смеется над своим
другом.
→
Она смеется над ним.
Однако употребление en также допустимо, хотя и свойственно в большей степени разговорному языку:
Те souviens-tu de ton ami? - Oui, je m" en souviens.(= de lui)
2) существительное, перед которым стоит неопределенный артикль un, une, des :
As-tu
des
amis? - Oui, j"
en
ai.
Achetez-vous
des
Hures français? - Oui, j"
en
achète.
Avez-vous
un
stylo? - Oui, j"
en
ai un.
При ответе в утвердительной форме необходимо повторение un, une п о с л е глагола:
As-tu un ami? - J"en ai un.
As-tu une amie ? - J"en ai une.
В отрицательных предложениях количественный показатель при
en
никогда не употребляется.
Сравните:
Jean a une voiture { | Moi, j" en ai une aussi. (= J’ai une voiture) |
Moi, je n" en ai pas. (= Je n’ai pas de voiture) |
Обратите внимание!
Если перед существительным стоит определенный артикль (указательное, притяжательное прилагательное), то оно замещается местоимениями
le, la, les
.
Сравните:
Ecrivez-vous des lettres ? - Oui, j’en écris parfois.
Вы пишите письма? - Да, я их пишу иногда.
Avez-vous écrit les (ces, vos) lettres? - Oui, je les ai déjà écrites.
Вы написали письма? (те самые) - Да, я их уже написал.
As-tu un dictionnaire? - Non, je n’en ai pas.
У тебя есть словарь? - Нет, у меня нет словаря.
Où est le dictionnaire que je t’ai acheté ? - Je ne l’ai plus.
Где словарь, который я тебе купила? - У меня его больше нет.
3) существительное, перед которым стоит частичный артикль du, de la, (de l") :
Mangez-vous de la viande? - Oui, j"en mange.
Вы едите мясо? - Да, я ем мясо.
Prendras-tu du café ? - Oui, j"en prendrai avec plaisir.
Выпьешь кофе? - Да, я выпью кофе с удовольствием.
4) существительное, перед которым стоит количественное наречие или количественное числительное. При этом наличие количественного показателя в утвердительном предложении обязательно:
Avez-vous beaucoup d’amis? - J’en ai beaucoup (peu, assez).
У вас много друзей? - Да, у меня много друзей.
Combien de billets faut-il acheter? - II faut en acheter trois.
Сколько билетов нужно купить? - Нужно купить три билета.
5) целое предложение; в этом случае en = de cela :
Il est parti. J"en suis sûr. (= Je suis sûr de cela)
Он уехал. Я в этом уверен.
J’ai bien passé les examens. Ma mère en est très contente.
Я хорошо сдал экзамены. Моя мама очень этим довольна.
Местоимение " у " замещает:
1) неодушевленное существительное с предлогом à :
Je travaille
à mon
roman.
→
J’
y
travaille.
Я работаю над
своим
романом. Я над
ним
работаю.
Elle s’adapte
à sa
nouvelle vie.
→
Elle s’
y
adapte.
Она привыкает к
своей
новой жизни. Она к
ней
привыкает.
Обратите внимание!
В современном языке местоимение
у
почти никогда не заменяет одушевленное существительное. В этом случае употребляют соответствующие формы личных приглагольных местои-мений
(lui, leur
или
à lui, à elle, à eux, à elles)
:
Elle ressemble à son frère.
→
Elle lui ressemble.
Она похожа на своего брата. Она на него похожа.
Je m’intéresse à mes amis.
→
Je m’intéresse à eux.
Я интересуюсь своими друзьями. Я ими интересуюсь.
Je pense à ma mère.
→
Je pense à elle.
Я думаю о своей маме. Я о ней думаю.
2) целое предложение; в этом случае у = à cela :
Tu veux partir? Je n’y consens pas. (= Je ne consens pas à cela)
Ты хочешь уехать? Я на это не согласна.
Место наречных местоимений " en, у " в предложении - La place des pronoms " en, y "
Je ne veux pas y penser.
J’ai commencé à y penser.
В утвердительной форме повелительного наклонения en, у стоят п о с л е глагола, в отрицательной форме - как обычно, п е р е д глаголом.
Parlez-en!
| Pensez-у!
|
Если в предложении, кроме en и у употреблены другие личные местоимения-дополнения, то en и у ставятся после всех других местоимений непосредственно перед глаголом:
Когда при глаголе одновременно употреблены обе формы ( en, у ), то у п р е д ш е с т в у е т en :
Il y a beaucoup de champignons dans la forêt.
В лесу много грибов.
Il y en a beaucoup dans la forêt.
В лесу их много.